To pull this text
apart one engages a reading on multiple levels, and we can perhaps begin to
categorize these levels, since at least one of them seems to occur with each
passage: the self-referential, where the explication of one thing, most often
done through the medium of citation, functions as cipher for an explication of
Benjamin's process in the Arcades Project
itself. Here in Y1,2 we can note immediately that the Scribe is Benjmain
himself, and our reading is meant to always have these implications firmly in
front of us, implicating Benjamin and the Arcades
Project quite fundamentally in the "industrialization in
literature." The citational practice enlisted in the Arcades Project is precisely a "getting others to work for
us," a way of outsourcing writing in the same way that Scribe outsources
the creation of elements of dramatic text. Except that in Benjamin's case the
outsourcing runs unconsciously, so to speak, to the already published authors
of books, to the unsuspecting creators of the history of the nineteenth
century, even as he is outsourcing the very description of this process to the
author of this citation, Kressig. Benjamin does indeed see his scribal
activity, his copying, as a photographic process, another copying that also has
a negative element, this time in language itself. Such that the team of
dramatic writers are akin to a team of photgraphers, each creating their own
version of a mechanically produced "presentation": and we know that
Benjamin's conception of language had everything to do with presentation, as
seen in the work on Goethe's Elective
Affinities:
Mystery in the
dramatic is that moment in which the latter overshoots the realm of its own
language towards a higher and unattainable one. It can therefore no longer be
expressed in words but only through presentation: it is "dramatic" in
the strictest sense.
No comments:
Post a Comment